When the little pieces fit together to tell a touching story

george-schenk-head-shot_vignette
George Schenk | August 1900

On this date in 1915, my great grandfather George William Schenk died. He was survived by my 37-year-old great grandmother Mary and four children: his daughter Georgiana Frances, age 141; son Christopher, age 12; daughter Irene, age 9; and daughter Evelyn, age 5. He was preceded in death earlier that year by his daughter Valentine Dora, who was not quite 14 months old at the time of her death.

Several years ago while reading through an autograph book that belonged to my grandmother, I realized that the second page was signed by her father George. I was thrilled to see the little note he had written her. One of those beautiful personal treasures a family historian loves to find.

As I read the note a second time, I wondered why his handwriting seemed a bit shaky – like that of an elderly man. I knew he was in his late thirties when he died so it didn’t make sense.

And then I saw the date of the note – October 25, 1915.

My heart sank as I came to the realization that it had been written just six days prior to his death.

George Schenk | Date Unknown

I pulled out George’s death certificate and was reminded that he died of tuberculosis of the lungs and had been sick for two years prior to his death. And it occurred to me that he might have known the end was near when he signed his daughter’s autograph book.

Suddenly, the “little note” took on a whole new meaning.

0016_p-3

Transcription:

Marysville, Montana | October 25, 1915

Dear Daughter Georgie:

First in your album, I sign my name; because I am your Father. First in my heart, put all your love; because you are my Daughter.

Your loving Father, George Schenk

Years later, my grandmother wrote these words in her journal2.

I realize the sense of security that only a Father can give a little girl.

i-realize-the-sense

There are no words when the little pieces come together to tell a touching story.


NOTES
  1. Georgiana Frances was my grandmother. I suspect she was named after her father and he called her “Georgie”.
  2. My daughter-in-law gets the credit for locating this little gem in my grandmother’s journal. She had it blown up and framed and then gave it to me as a gift several years ago. It would be several more years before I discovered the autograph album and the note written by my great grandfather. I think they call this genealogy serendipity.

Happy Birthday Kate!

One hundred fifty-one years ago yesterday, my Irish great grandmother Catherine “Kate” (Myres/Myers) Kieron was born in County Galway, Ireland.

Or at least that’s the date of her birth according to this record I located at FamilySearch.org.

kate-myers-birth-recordAs stated in a previous blog post, there is some discrepancy about her birth date due to the fact that the 1900 U.S. Census record has her born in 1864, the Irish birth record states 1865, and her marriage record in Butte, Montana states 1877.

Clearly I have some additional investigative work to do in order to confirm this record, which is only an index. Ultimately I need to locate the actual record on which this index is based.

But for today, I am happy to simply gaze upon her lovely face – and wish her a happy birthday.

~ Happy Birthday Kate ~

 

” . . . 4,000 tons of fine ore on the dump . . .”

A newspaper account of the March 1872 mining activities of David Lyman Blacker and his partner John Keating in Radersburg, Montana.

 

1871-03-14-news-article_fr-helena-weekly-herald
Helena weekly herald. (Helena, Mont.), 14 March 1872. Chronicling America: Historic American Newspapers. Lib. of Congress. <http://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn84036143/1872-03-14/ed-1/seq-7/>

——

Transcription:

——~——

Quartz Mining at Radersburg.

Keating & Blacker are vigorously at work taking out quartz from the Keating and Ohio lodes.  They have nearly 4,000 tons of fine ore on the dump, which will average about $16 per ton.  Their mill has been idle since last fall, but it has been thoroughly repaired and will commence crushing in about two weeks.

——~——

Tack, min svenska kusin!

Thanks to a newly discovered Swedish 3rd cousin, a few more pieces of my family history puzzle are in place.

For the past few weeks, I’ve been hard at work researching my father’s Swedish roots, primarily through the website ArkivDigital.

I really cannot say enough good stuff about this website. Provided you have a location with which to begin your research, the records are amazing. I had heard that Swedish records were some of the best in the genealogy world – and believe me, they are. Earlier this year I also spent some time researching this database and since then, I have identified and downloaded 70 or so records, all relating to my Swedish great grandparents and their ancestors.

Armed with all the new information I’ve obtained, I was able to do additional searching in Ancestry. And a few weeks ago, I noticed there were some Ancestry users from Sweden who had some of the same people in their tree that I have in mine. I contacted several of them – and finally located a Swedish cousin (svenska kusin)!!

My “new” cousin and I have determined that our great great grandfathers Äkers Lars Andersson (1827-1913)1 and Erik Andersson (1837-1919) were brothers.2 They were the sons of Östbors Goth Lars Larsson (1764-1834) and Östbors Margreta Larsdotter (1767-1807). Lars and Margreta had nine children total.

I will share more detailed information later, along with source information. But for now, I wanted to share my excitement over discovering a “new” cousin!

And just one more fun fact before I close this post. Through her research, my cousin learned that Lars was a boat or ship maker in Hudiksvall. In fact, she told me, he was “some kind of boss”.

And she also said that the boats he made were “most certainly” wooden.

Hmmm, I thought. Wooden boat. Why does that sound so familiar?

And then I remembered this photo of my great grandfather, Lars’ son Anders (“Andrew”) Dalin.

And now we know where “Grampa Dalin” learned to make a wooden boat.


NOTES
  1. My new cousin tells me that the word “Äkers” on the front of Lars‘ name indicates either where he lived or was born, and was a common practice in the county where he was born.
  2. At some point later in their lives, both brothers added new surnames to their original names. Lars added DAHLIN (sometimes spelled DALIN) and Erik added GLAD. I am a descendent of Lars on my father’s side and can confirm that DALIN is the surname that was handed down. I had recently wondered if the DALIN name was what they refer to in Sweden as a “soldier name”. But my cousin confirmed that Lars was not a soldier. However, Lars‘ brother Erik was a soldier and GLAD is a soldier name. Click here for more information on Swedish soldier names.